「語学で世界を切り拓く」翻訳センターパイオニア事業

翻訳実績紹介

製造・プラント分野

創業当初よりロシア語のマニュアル類の翻訳業務に従事。 特にペレストロイカ時代の大型プラント関連事業では、翻訳室編成や通訳グループ派遣なども含めた包括的なサポートを実践してまいりました。
さらに、1979年よりフランス語でのアルジェリア向けLPGプラントプロジェクトが開始。さまざまな設計書類・図面を扱ってきたことで、どのような案件にも高品質な翻訳サービスの提供が可能となり、関連する入札図書、契約書、仕様書なども含めた工業分野全般が、今や当事業がもっとも得意とする分野となっています。

  • プラント建設
  • 病院建設
  • ホテル建設
  • 自動車用プレス

設計書類、図面、仕様書、プロポーザル書類、各種マニュアル(オペレーション、メンテナンス、 QC他)、
建設規格・基準書(国家規格関連書類)、契約書、他

最近の主な実績

  • 発電プラント
  • ボイラー
  • 海水淡水化プラント
  • 自動車用プレス
  • LPGプラント
  • 印刷機械工場検査・研修
  • コンプレッサー

など

実例

メキシコの自動車会社をはじめとする現地企業向けのプレス機械および
周辺機器のマニュアルなどの、英語・日本語→スペイン語翻訳を受注。
Trados(翻訳支援ソフト)を駆使して用語統一を行い、
品質維持とともに短納期での大量翻訳を実現。
現地のエンドユーザーの検収にも合格し信頼を得て
その後の大型案件もご発注いただいている。

国際協力分野

日本政府による国際協力案件に関連し、ロシア語では旧ソ連圏の人々を対象とした技術協力分野研修員受入事業における
研修用教材や調査報告書の翻訳、フランス語では特にアフリカ諸国の開発調査、技術協力、
無償資金協力プロジェクトに関する文書翻訳を担当。運輸交通、保健医療、教育、給水、エネルギー、農業、水産などの多彩な分野について、
国際協力関連の専門用語の知識が必要な最終報告書の編集まで一貫して対応しています。

  • 教育施設建設
  • 鉄道電化
  • 飲料水供給
  • 農業開発

調査報告書(保健・医療、地域開発、農業、鉄道、教育、道路、橋梁、上下水道、金融、経済 など)、研修用テキスト、プロポーザル書類、入札図書、F/Sレポート、施工図面、仕様書

実例

紛争や内戦のあった途上国において、
復興・公共サービス供給体制の再構築のプロジェクトに参加。
現場で対応する通訳者が関係書類の翻訳も務め、
何よりも正確さが求められる国際協力に関する膨大な書類を
経験豊かな翻訳者が丁寧に対応。
現地の状況をふまえた翻訳を仕上げ、
お客様から大きな信頼をいただいている。

その他技術・ビジネス

企業の海外進出や提携に係わる社内書類やビジネス文書・会計書類をはじめ、IT・メディア・スポーツ・芸術関連に至るまで、
さまざまな分野の翻訳を承っています。また、近年急速にニーズが高まっている、企業ホームページの多言語化のお手伝いもさせていただいています。

  • 教育施設建設
  • 鉄道電化
  • 飲料水供給
  • 農業開発

会計書類、証明書(雇用証明書、給与明細、保険加入書類など)、経歴書、会社謄本、会社定款、財務諸表、契約書、社内規定、法令、 プレゼンテーション資料、マニュアル、仕様書 など
企業ホームページ、雑誌記事、スポーツ関連、化粧品説明書、料理レシピ、携帯アプリ・ゲーム、ITメディア など

実例

フランスの民間マーケッティング会社が運営するワイン学習サイトの翻訳を担当。
クライアントと緊密に連携しながら二人三脚で作業をすすめ、
苦労の末完成したサイトは美しい写真の効果も相まって、
是非とも現地を訪れたいと思うような“美味しい”ものとなった。

無料でお見積もりいたします。
お気軽にお問合せください。

電話でのお問い合わせ

045-624-8486

(平日9:00〜18:00)

PAGE TOP